To our shareowners:


One thing we’ve learned from the COVID-19 crisis is how important Amazon has become to our customers. We want you to know we take this responsibility seriously, and we’re proud of the work our teams are doing to help customers through this difficult time.


Amazonians are working around the clock to get necessary supplies delivered directly to the doorsteps of people who need them. The demand we are seeing for essential products has been and remains high. But unlike a predictable holiday surge, this spike occurred with little warning, creating major challenges for our suppliers and delivery network. We quickly prioritized the stocking and delivery of essential household staples, medical supplies, and other critical products.


Our Whole Foods Market stores have remained open, providing fresh food and other vital goods for customers. We are taking steps to help those most vulnerable to the virus, setting aside the first hour of shopping at Whole Foods each day for seniors. We have temporarily closed Amazon Books, Amazon 4-star, and Amazon Pop Up stores because they don’t sell essential products, and we offered associates from those closed stores the opportunity to continue working in other parts of Amazon.

我们的全食超市(Whole Foods)仍持续营业,为顾客提供新鲜食品和其他重要商品。我们正在采取手段帮助那些最容易感染病毒的人。全食超市每天营业后的前一个小时定为「年长者专用时段」。我们暂时关闭了Amazon Books、Amazon 4-Star和Amazon Pop Up商店,因为这些商店不贩卖生活必需品。对于这些关闭的商店的员工,我们提供他们在Amazon其他区域工作的机会。

Crucially, while providing these essential services, we are focused on the safety of our employees and contractors around the world—we are deeply grateful for their heroic work and are committed to their health and well-being. Consulting closely with medical experts and health authorities, we’ve made over 150 significant process changes in our operations network and Whole Foods Market stores to help teams stay healthy, and we conduct daily audits of the measures we’ve put into place. We’ve distributed face masks and implemented temperature checks at sites around the world to help protect employees and support staff. We regularly sanitize door handles, stairway handrails, lockers, elevator buttons, and touch screens, and disinfectant wipes and hand sanitizer are standard across our network.


We’ve also introduced extensive social distancing measures to help protect our associates. We have eliminated stand-up meetings during shifts, moved information sharing to bulletin boards, staggered break times, and spread out chairs in breakrooms. While training new hires is challenging with new distancing requirements, we continue to ensure that every new employee gets six hours of safety training. We’ve shifted training protocols so we don’t have employees gathering in one spot, and we’ve adjusted our hiring processes to allow for social distancing.


A next step in protecting our employees might be regular testing of all Amazonians, including those showing no symptoms. Regular testing on a global scale, across all industries, would both help keep people safe and help get the economy back up and running. For this to work, we as a society would need vastly more testing capacity than is currently available. If every person could be tested regularly, it would make a huge difference in how we fight this virus. Those who test positive could be quarantined and cared for, and everyone who tests negative could re-enter the economy with confidence.


We’ve begun the work of building incremental testing capacity. A team of Amazonians—from research scientists and program managers to procurement specialists and software engineers—moved from their normal day jobs onto a dedicated team to work on this initiative. We have begun assembling the equipment we need to build our first lab and hope to start testing small numbers of our frontline employees soon. We are not sure how far we will get in the relevant timeframe, but we think it’s worth trying, and we stand ready to share anything we learn.


While we explore longer-term solutions, we are also committed to helping support employees now. We increased our minimum wage through the end of April by $2 per hour in the U.S., $2 per hour in Canada, £2 per hour in the UK, and €2 per hour in many European countries. And we are paying associates double our regular rate for any overtime worked—a minimum of $34 an hour—an increase from time and a half. These wage increases will cost more than $500 million, just through the end of April, and likely more than that over time. While we recognize this is expensive, we believe it’s the right thing to do under the circumstances. We also established the Amazon Relief Fund—with an initial $25 million in funding—to support our independent delivery service partners and their drivers, Amazon Flex participants, and temporary employees under financial distress.

在我们寻找长期解决方案的同时,我们也致力于支持员工。截至4月底,我们将美国的每小时最低工资提高了2美元,在加拿大提高了2美元,在英国提高了2英镑,在许多欧洲国家提高了2欧元。我们支付给员工的加班费是正常工资的两倍,每小时最低34美元。到4月底时这些增加的工资总金额将超过5亿美元,而且还会随着时间变长而增加更多。虽然我们意识到这将所费不赀,但我们相信在这种情况下,这么做是对的。我们还设立了Amazon救济基金(Amazon Relief Fund)-最初提供2500万美元的资金支持我们的配送服务合作伙伴及司机、Amazon Flex参与者和陷入财务困境的临时员工。

In March, we opened 100,000 new positions across our fulfillment and delivery network. Earlier this week, after successfully filling those roles, we announced we were creating another 75,000 jobs to respond to customer demand. These new hires are helping customers who depend on us to meet their critical needs. We know that many people around the world have suffered financially as jobs are lost or furloughed. We are happy to have them on our teams until things return to normal and either their former employer can bring them back or new jobs become available. We’ve welcomed Joe Duffy, who joined after losing his job as a mechanic at Newark airport and learned about an opening from a friend who is an Amazon operations analyst. Dallas preschool teacher Darby Griffin joined after her school closed on March 9th and now helps manage new inventory. We’re happy to have Darby with us until she can return to the classroom.

3月份,我们的配送物流网络新招了10万名员工。这一周的早些时候,我们宣布再招聘7.5万名员工,以满足顾客的需求。这些新员工正在帮助那些依赖我们满足重要需求的顾客。我们知道,由于失业或被暂时解雇,世界各地有许多人都遭受到经济上的损失。我们很高兴让他们加入我们的团队,直到一切恢复正常,或他们的前雇主召回他们回到工作岗位,或他们有了新的工作机会。我们欢迎Joe Duffy,他失去了纽瓦克机场的机械师的工作后,加入到Amazon的行列,他是从一名Amazon运营分析师的朋友那里得知了这个职缺。达拉斯幼儿园教师Darby Griffin在3月9日学校停课后加入Amazon,现在帮助管理新库存。我们很高兴有Darby的陪伴,直到她能回到幼儿园工作。

Amazon is acting aggressively to protect our customers from bad actors looking to exploit the crisis. We’ve removed over half a million offers from our stores due to COVID-based price gouging, and we’ve suspended more than 6,000 selling accounts globally for violating our fair-pricing policies. Amazon turned over information about sellers we suspect engaged in price gouging of products related to COVID-19 to 42 state attorneys general offices. To accelerate our response to price-gouging incidents, we created a special communication channel for state attorneys general to quickly and easily escalate consumer complaints to us.


Amazon Web Services is also playing an important role in this crisis. The ability for organizations to access scalable, dependable, and highly secure computing power—whether for vital healthcare work, to help students continue learning, or to keep unprecedented numbers of employees online and productive from home—is critical in this situation. Hospital networks, pharmaceutical companies, and research labs are using AWS to care for patients, explore treatments, and mitigate the impacts of COVID-19 in many other ways. Academic institutions around the world are transitioning from in-person to virtual classrooms and are running on AWS to help ensure continuity of learning. And governments are leveraging AWS as a secure platform to build out new capabilities in their efforts to end this pandemic.


We are collaborating with the World Health Organization, supplying advanced cloud technologies and technical expertise to track the virus, understand the outbreak, and better contain its spread. WHO is leveraging our cloud to build large-scale data lakes, aggregate epidemiological country data, rapidly translate medical training videos into different languages, and help global healthcare workers better treat patients. We are separately making a public AWS COVID-19 data lake available as a centralized repository for up-to-date and curated information related to the spread and characteristics of the virus and its associated illness so experts can access and analyze the latest data in their battle against the disease.

我们正与世界卫生组织合作,提供先进的云技术和技术专长,以跟踪病毒、了解疫情和遏制传播。世卫组织正在利用我们的云技术构建大规模数据湖,聚合流行病学数据,快速将医疗培训视频翻译成不同的语言,并帮助全球医护人员更好地治疗患者。我们提供一个公开的AWS COVID-19数据湖,以便专家可以取用和分析对抗疾病的最新数据。

We also launched the AWS Diagnostic Development Initiative, a program to support customers working to bring more accurate diagnostic solutions to market for COVID-19. Better diagnostics help accelerate treatment and containment of this pandemic. We committed $20 million to accelerate this work and help our customers harness the cloud to tackle this challenge. While the program was established in response to COVID-19, we also are looking toward the future, and we will fund diagnostic research projects that have the potential to blunt future infectious disease outbreaks.

我们启动了AWS Diagnostic Development Initiative(AWS诊断开发计划),此计划致力于将更准确的COVID-19诊断方案推向市场。更好的诊断有助于治疗并遏制病毒流行。我们已承诺投入2000万美元来加速这项工作,并帮助我们的客户利用云技术应对疾病挑战。虽然此计划是为应对COVID-19COVID-19疫情而建立的,但我们也在展望未来,资助有可能遏制未来传染病爆发的诊断性研究项目。

Customers around the world have leveraged the cloud to scale up services and stand up responses to COVID-19. We joined the New York City COVID-19 Rapid Response Coalition to develop a conversational agent to enable at-risk and elderly New Yorkers to receive accurate, timely information about medical and other important needs. In response to a request from the Los Angeles Unified School District to transition 700,000 students to remote learning, AWS helped establish a call center to field IT questions, provide remote support, and enable staff to answer calls. We are providing cloud services to the CDC to help thousands of public health practitioners and clinicians gather data related to COVID-19 and inform response efforts. In the UK, AWS provides the cloud computing infrastructure for a project that analyzes hospital occupancy levels, emergency room capacity, and patient wait times to help the country’s National Health Service decide where best to allocate resources. In Canada, OTN—one of the world’s largest virtual care networks—is scaling its AWS-powered video service to accommodate a 4,000% spike in demand to support citizens as the pandemic continues. In Brazil, AWS will provide the São Paulo State Government with cloud computing infrastructure to guarantee online classes to 1 million students in public schools across the state.


Following CDC guidance, our Alexa health team built an experience that lets U.S. customers check their risk level for COVID-19 at home. Customers can ask, “Alexa, what do I do if I think I have COVID-19?” or “Alexa, what do I do if I think I have coronavirus?” Alexa then asks a series of questions about the person’s symptoms and possible exposure. Based on those responses, Alexa then provides CDC-sourced guidance. We created a similar service in Japan, based on guidance from the Japanese Ministry of Health, Labor, and Welfare.


We’re making it easy for customers to use http://Amazon.com or Alexa to donate directly to charities on the front lines of the COVID-19 crisis, including Feeding America, the American Red Cross, and Save the Children. Echo users have the option to say, “Alexa, make a donation to Feeding America COVID-19 Response Fund.” In Seattle, we’ve partnered with a catering business to distribute 73,000 meals to 2,700 elderly and medically vulnerable residents in Seattle and King County during the outbreak, and we donated 8,200 laptops to help Seattle Public Schools students gain access to a device while classes are conducted virtually.

我们让顾客户可以轻松地使用http://Amazon.com或Alexa向COVID-19疫情前线的慈善机构捐款,包括Feeding America,American Red Cross和Save the Children。Echo用户可以直接说:「Alexa,向Feeding America COVID-19 Response Fund捐款。」在西雅图,我们与餐饮业合作,在疫情爆发期间向西雅图和金县的2700名老年人和居民分发了7.3万顿餐,捐赠了8200台笔记本计算机,帮助西雅图公立学校的学生进行在线课程。

Beyond COVID


Although these are incredibly difficult times, they are an important reminder that what we do as a company can make a big difference in people’s lives. Customers count on us to be there, and we are fortunate to be able to help. With our scale and ability to innovate quickly, Amazon can make a positive impact and be an organizing force for progress.


Last year, we co-founded The Climate Pledge with Christiana Figueres, the UN’s former climate change chief and founder of Global Optimism, and became the first signatory to the pledge. The pledge commits Amazon to meet the goals of the Paris Agreement 10 years early—and be net zero carbon by 2040. Amazon faces significant challenges in achieving this goal because we don’t just move information around—we have extensive physical infrastructure and deliver more than 10 billion items worldwide a year. And we believe if Amazon can get to net zero carbon ten years early, any company can—and we want to work together with all companies to make it a reality.

去年,我们与联合国前气候变化负责人,同时也是Global Optimism创办人的Christian Figueres共同发起《气候宣言》(The Climate Pledge),并成为该宣言的首位签字人。根据这一承诺,Amazon将提前10年实现《巴黎协议》的目标,到2040年实现零净碳排放量。Amazon在实现这一目标上面临重大挑战,因为我们不仅仅是传递信息-我们拥有庞大的实体设施,每年在全球范围运送超过100亿件商品。我们相信,如果Amazon能够提前10年实现零碳排放,那么任何公司都能做到-我们希望与所有公司合作,使其成为现实。

To that end, we are recruiting other companies to sign The Climate Pledge. Signatories agree to measure and report greenhouse gas emissions regularly, implement decarbonization strategies in line with the Paris Agreement, and achieve net zero annual carbon emissions by 2040. (We’ll be announcing new signatories soon.)


We plan to meet the pledge, in part, by purchasing 100,000 electric delivery vans from Rivian—a Michigan-based producer of electric vehicles. Amazon aims to have 10,000 of Rivian’s new electric vans on the road as early as 2022, and all 100,000 vehicles on the road by 2030. That’s good for the environment, but the promise is even greater. This type of investment sends a signal to the marketplace to start inventing and developing new technologies that large, global companies need to transition to a low-carbon economy.


We’ve also committed to reaching 80% renewable energy by 2024 and 100% renewable energy by 2030. (The team is actually pushing to get to 100% by 2025 and has a challenging but credible plan to pull that off.) Globally, Amazon has 86 solar and wind projects that have the capacity to generate over 2,300 MW and deliver more than 6.3 million MWh of energy annually—enough to power more than 580,000 U.S. homes.


We’ve made tremendous progress cutting packaging waste. More than a decade ago, we created the FrustrationFree Packaging program to encourage manufacturers to package their products in easy-to-open, 100% recyclable packaging that is ready to ship to customers without the need for an additional shipping box. Since 2008, this program has saved more than 810,000 tons of packaging material and eliminated the use of 1.4 billion shipping boxes.


We are making these significant investments to drive our carbon footprint to zero despite the fact that shopping online is already inherently more carbon efficient than going to the store. Amazon’s sustainability scientists have spent more than three years developing the models, tools, and metrics to measure our carbon footprint. Their detailed analysis has found that shopping online consistently generates less carbon than driving to a store, since a single delivery van trip can take approximately 100 roundtrip car journeys off the road on average. Our scientists developed a model to compare the carbon intensity of ordering Whole Foods Market groceries online versus driving to your nearest Whole Foods Market store. The study found that, averaged across all basket sizes, online grocery deliveries generate 43% lower carbon emissions per item compared to shopping in stores. Smaller basket sizes generate even greater carbon savings.


AWS is also inherently more efficient than the traditional in-house data center. That’s primarily due to two things—higher utilization, and the fact that our servers and facilities are more efficient than what most companies can achieve running their own data centers. Typical single-company data centers operate at roughly 18% server utilization. They need that excess capacity to handle large usage spikes. AWS benefits from multitenant usage patterns and operates at far higher server utilization rates. In addition, AWS has been successful in increasing the energy efficiency of its facilities and equipment, for instance by using more efficient evaporative cooling in certain data centers instead of traditional air conditioning. A study by 451 Research found that AWS’s infrastructure is 3.6 times more energy efficient than the median U.S. enterprise data center surveyed. Along with our use of renewable energy, these factors enable AWS to do the same tasks as traditional data centers with an 88% lower carbon footprint. And don’t think we’re not going to get those last 12 points—we’ll make AWS 100% carbon free through more investments in renewable energy projects.

AWS也比传统在自家运营的数据中心效率更高。这点主要来自两个原因-更高的利用率,以及我们的服务器和基础设施比大多数公司自己的数据中心更高效。典型的自家运营的数据中心的服务器利用率约为18%,因为他们需要过剩的容量来应付使用量高峰。而AWS受益于多租户使用模式,得以用高得多的服务器利用率运转。此外,AWS也成功地提高了设备的能效,例如在某些数据中心,AWS使用更高效的蒸发冷却,而非传统空调。451 Research的一项研究发现,AWS的基础设施能效是接受调查的美国企业数据中心的能效中值的3.6倍。再加上我们使用可再生能源,这些因素使AWS能以更低的碳足迹(低88%),完成与传统数据中心相同的任务。别因此认为我们不在意剩下的12%-我们透过对可再生能源项目的更多投资,让AWS 100%实现零碳排放。

Leveraging scale for good


Over the last decade, no company has created more jobs than Amazon. Amazon directly employs 840,000 workers worldwide, including over 590,000 in the U.S., 115,000 in Europe, and 95,000 in Asia. In total, Amazon directly and indirectly supports 2 million jobs in the U.S., including 680,000-plus jobs created by Amazon’s investments in areas like construction, logistics, and professional services, plus another 830,000 jobs created by small and medium-sized businesses selling on Amazon. Globally, we support nearly 4 million jobs. We are especially proud of the fact that many of these are entry-level jobs that give people their first opportunity to participate in the workforce.


And Amazon’s jobs come with an industry-leading $15 minimum wage and comprehensive benefits. More than 40 million Americans—many making the federal minimum wage of $7.25 an hour—earn less than the lowestpaid Amazon associate. When we raised our starting minimum wage to $15 an hour in 2018, it had an immediate and meaningful impact on the hundreds of thousands of people working in our fulfillment centers. We want other big employers to join us by raising their own minimum pay rates, and we continue to lobby for a $15 federal minimum wage.


We want to improve workers’ lives beyond pay. Amazon provides every full-time employee with health insurance, a 401(k) plan, 20 weeks paid maternity leave, and other benefits. These are the same benefits that Amazon’s most senior executives receive. And with our rapidly changing economy, we see more clearly than ever the need for workers to evolve their skills continually to keep up with technology. That’s why we’re spending $700 million to provide more than 100,000 Amazonians access to training programs, at their places of work, in high-demand fields such as healthcare, cloud computing, and machine learning. Since 2012, we have offered Career Choice, a pre-paid tuition program for fulfillment center associates looking to move into highdemand occupations. Amazon pays up to 95% of tuition and fees toward a certificate or diploma in qualified fields of study, leading to enhanced employment opportunities in high-demand jobs. Since its launch, more than 25,000 Amazonians have received training for in-demand occupations.

除了工资之外,我们还计划改善工人的生活。Amazon为每位全职员工提供医疗保险、401(k)退休福利计划、20周带薪产假和其他福利,这些福利与Amazon最高级管理人员相同。经济瞬息万变,我们比以往任何时候都更清楚地看到,工人们需要不断发展他们的技能,才能跟上技术的发展。这就是为什么我们将花费7亿美元为超过10万多Amazon员工提供培训计划的原因,培训项目包含医疗保健、云计算和机器学习等高需求领域。自2012年以来,我们提供了Career Choice计划,为希望进入高需求职业的配送中心员工提供预付费的教学。Amazon为特定领域的证书或文凭支付高达95%的学杂费,让员工更有机会获得想要的工作。自推出以来,已有超过2.5万名Amazon员工接受职业培训。

To ensure that future generations have the skills they need to thrive in a technology-driven economy, we started a program last year called Amazon Future Engineer, which is designed to educate and train low-income and disadvantaged young people to pursue careers in computer science. We have an ambitious goal: to help hundreds of thousands of students each year learn computer science and coding. Amazon Future Engineer currently funds Introduction to Computer Science and AP Computer Science classes for more than 2,000 schools in underserved communities across the country. Each year, Amazon Future Engineer also gives 100 four-year, $40,000 college scholarships to computer science students from low-income backgrounds. Those scholarship recipients also receive guaranteed, paid internships at Amazon after their first year of college. Our program in the UK funds 120 engineering apprenticeships and helps students from disadvantaged backgrounds pursue technology careers.

为了确保下一代掌握在科技驱动的经济中成长所需的技能,我们去年启动了一个名为「Amazon未来工程师计划(Amazon Future Engineer)」,该项目旨在教育和培训低收入和弱势群体的年轻人,让他们有机会追求计算器科学的职业生涯。我们有一个雄心勃勃的目标:每年帮助数十万学生学习计算器科学和编程。Amazon未来工程师计划目前资助全美超过2000所学校计算器科学入门和AP计算器科学课程。每年,Amazon未来工程师计划还会提供100个为期4年、价值4万美元的大学生奖学金名额给低收入背景的计算器科学专业学生。奖学金获得者在大学第一年后,还会得到在Amazon带薪实习机会。在英国,我们资助120个工程背景的学徒,帮助来自弱势背景的学生从事技术职业。

For now, my own time and thinking continues to be focused on COVID-19 and how Amazon can help while we’re in the middle of it. I am extremely grateful to my fellow Amazonians for all the grit and ingenuity they are showing as we move through this. You can count on all of us to look beyond the immediate crisis for insights and lessons and how to apply them going forward.


Reflect on this from Theodor Seuss Geisel:

美国作家Theodor Seuss Geisel对此反思:

“When something bad happens you have three choices. You can either let it define you, let it destroy you, or you can let it strengthen you.”


I am very optimistic about which of these civilization is going to choose.


Even in these circumstances, it remains Day 1. As always, I attach a copy of our original 1997 letter.

即使在当前这种情况下,我们依旧保持Day 1的价值观。如同往常,我把我们在1997年写的致股东信附在文末。


Jeffrey P. Bezos



Jeffrey P. Bezos

Founder and Chief Executive Officer

Amazon.com, Inc.










Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com 徽标

您正在使用您的 WordPress.com 账号评论。 注销 /  更改 )

Facebook photo

您正在使用您的 Facebook 账号评论。 注销 /  更改 )

Connecting to %s